# Dutch translations for GNU hello-c-gnome3.
# Copyright (C) 2025 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# "There are three basic rules for writing a novel.
# Unfortunately nobody knows what they are."
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2014, 2015, 2019, 2025.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-c-gnome3-0.24-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: hello.c:78 hello2.c:86
msgid "Hello world!"
msgstr "Hallo wereld!"

#: hello.c:80 hello2.c:88
#, c-format
msgid "This program is running as process number %s."
msgstr "Dit programma draait als proces nummer %s."

#: hello.c:84 hello2.c:92
msgid "This is another text"
msgstr "Dit is een andere tekst"

#: hello.c:86 hello2.c:94
msgid "This is yet another text"
msgstr "Dit is nog weer een andere tekst"

#: hello.desktop.in.in:3 hello2.desktop.in.in:3
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#: hello.desktop.in.in:4 hello2.desktop.in.in:4
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo, wereld!"

#: hello.ui:6 hello2.ui:6
msgid "Example Application"
msgstr "Voorbeeldtoepassing"

#: hello.ui:34 hello2.ui:34
msgid "Update text"
msgstr "Tekst bijwerken"

#: hello2.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
msgstr "XML-markup gebruiken"

#: hello2.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
msgstr "Of er XML-markup gebruikt moet worden in de tekst."
