# Mensajes en español para GNU gettext.
# Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc. (msgids)
#
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2023, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-c-gnome3-0.24-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: hello.c:78 hello2.c:86
msgid "Hello world!"
msgstr "¡Hola, mundo!"

#: hello.c:80 hello2.c:88
#, c-format
msgid "This program is running as process number %s."
msgstr "Este programa está corriendo como el proceso número %s."

#: hello.c:84 hello2.c:92
msgid "This is another text"
msgstr "Este es otro texto"

#: hello.c:86 hello2.c:94
msgid "This is yet another text"
msgstr "Este es otro texto más"

#: hello.desktop.in.in:3 hello2.desktop.in.in:3
msgid "Hello"
msgstr "Hola"

#: hello.desktop.in.in:4 hello2.desktop.in.in:4
msgid "Hello, world!"
msgstr "¡Hola, mundo!"

#: hello.ui:6 hello2.ui:6
msgid "Example Application"
msgstr "Ejemplo de aplicación"

#: hello.ui:34 hello2.ui:34
msgid "Update text"
msgstr "Actualizar texto"

#: hello2.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
msgstr "Utilizar etiquetas XML"

#: hello2.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
msgstr "Si utilizar etiquetas XML en el texto."
