# Asturian translation for hello-c-gnome3
# Copyright (C) 2018 Yoyodyne, Inc. (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Marquinos <maacub@gmail.com>, 2009.
# enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: hello.c:78 hello2.c:86
#, fuzzy
msgid "Hello world!"
msgstr "¡Hola, mundu!"

#: hello.c:80 hello2.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "This program is running as process number %s."
msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu %d."

#: hello.c:84 hello2.c:92
#, fuzzy
msgid "This is another text"
msgstr "<big><u>Esto ye otru testu</u></big>"

#: hello.c:86 hello2.c:94
#, fuzzy
msgid "This is yet another text"
msgstr "<big><i>Esto ye otru testu más</i></big>"

#: hello.desktop.in.in:3 hello2.desktop.in.in:3
msgid "Hello"
msgstr "Hola"

#: hello.desktop.in.in:4 hello2.desktop.in.in:4
msgid "Hello, world!"
msgstr "¡Hola, mundu!"

#: hello.ui:6 hello2.ui:6
msgid "Example Application"
msgstr "Aplicación d'exemplu"

#: hello.ui:34 hello2.ui:34
msgid "Update text"
msgstr "Anovar testu"

#: hello2.gschema.xml:8
msgid "Use XML markup"
msgstr "Usar marques XML"

#: hello2.gschema.xml:9
msgid "Whether to use XML markup in the text."
msgstr "Usa o non marques XML nel testu."
